FineArtFriday: Laundry at the River Bank by Eero Järnefelt 1889

Artist: Eero (1863–1937)

Title:   English: Laundry at the River Bank (Suomi: Pyykkiranta)

Date:   1889

Medium:        oil on canvas

Dimensions:   height: 104 cm(40.9 in) width: 134 cm (52.7 in)

Collection:     Private collection

What I love about this painting:

When writers need to know how things were done historically, Wikimedia Commons is a vast resource of paintings and images made during all stages of recorded history.

This is a scene featuring two women on a sunny afternoon in the far north—Finland. They are spending the overcast summer’s day doing the distinctly not-so-glorious task of laundry. Very few artists painted scenes of women at work. So, those of us with modern conveniences have no real idea how labor-intensive women’s work was.

It was hot, heavy work. One had to carry and heat all the water, and once the clothes were washed, they had to be wrung out by hand unless one was fortunate enough to own a wringer/mangle. (Where I live, it’s called a wringer. Elsewhere in the world, it’s a mangle.) Then, it had to be hung on a line or spread out somewhere to dry.

And once the clothes were dry, they had to be ironed. This solid, heavy iron tool was heated on the stove and if one got it a bit too hot it could scorch the clothes. Not hot enough and it wouldn’t smooth away the wrinkles.

Thus, laundry was an all-day job.

Soaps were most often made of animal fats and lye (ashes steeped in water), along with other ingredients to improve the smell. This lye soap was harsh but effective.

In this scene, one woman keeps the water hot, adding wood to the fire. A bucket and ladle sit on the rocks behind her, handy for fetching more water and adding it to the boiler as needed. Certain items of clothing are most likely soaking in the boiling water. Whites were usually boiled.

While the peasants of the time didn’t know about germs, they did know that boiling water made things cleaner and that cleanliness made their families healthier.

My grandmother was born in 1909 in a rural cabin on the Olympic Peninsula of Washington State. She often pointed out how lucky I was because, prior to getting her first wringer washing machine in 1929, she had to do laundry the hard way. She boiled diapers, Grampa’s shirts, and “women’s things.” In the era before disposable bandages, material intended for use as bandages would also be boiled for at least an hour.

Peasant women were unaware of solar radiation and ultraviolet light. But they did know that diapers dried in the summer sun were less likely to cause a rash than those dried indoors in the winter.

Clearly, Järnefelt knew the amount of work it took to produce a clean shirt and respected the women who made his life easier.

About the artist, via Wikipedia:

Erik “Eero” Nikolai Järnefelt (8 November 1863 – 15 November 1937) was a Finnish painter and art professor. He is best known for his portraits and landscapes of the area around Koli National Park, in the North Karelia region of Finland. He was a medal winner at the Paris Exposition Universelle of 1889 and 1900, taught art at the University of Helsinki and was chairman of the Finnish Academy of Fine Arts.

To read more about the artist go to: Eero Järnefelt – Wikipedia


Credits and Attributions:

IMAGE: Laundry at the River Bank. Wikimedia Commons contributors, “File:Järnefelt Laundry.jpg,” Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:J%C3%A4rnefelt_Laundry.jpg&oldid=866950564 (accessed June 5, 2025).

5 Comments

Filed under #FineArtFriday

Self-editing – a 3-step process #writing

Many people in my online community have asked for tips on self-editing. I don’t recommend it, as most people don’t have the tenacity to do a proper job of it. However, it can be done, so we’re revisiting a post from April of 2024 on effective self-editing. I hope this answers some questions!


As an editor, I saw every kind of mistake you can imagine, and before that, as a writer, I made them all. This is why I rely on an editor for my work. Irene sees the flaws that my eye skips over.

WritingCraft_self-editingWhen prepping a novel to send to Irene, I use a three-part method. This requires specific tools that come with Microsoft Word, my word-processing program. I believe these tools are available for Google Docs and every other word-processing program. Unfortunately, I am only familiar with Microsoft’s products as they are what the companies that I worked for used.

What follows are three steps that should eliminate most problems in a manuscript.

Part one: Beta Reading is the first look at a manuscript by someone other than the author. I suggest you don’t omit this step unless you can find no one who understands what you need. A good beta reader is a person who reads for pleasure and can gently express what they think about a story or novel. Also, look for a person who enjoys the genre of that particular story. Your beta reader should ask several questions of this first draft (feel free to give them the following list).

beta read meme 2Part two: Once I have ironed out the rough spots noticed by my beta readers, this second stage is put into action. Yes, on the surface the manuscript looks finished, but it has only just begun the journey.

In Microsoft Word, on the Review Tab, I access the Read Aloud function and begin reading along with the mechanical voice. Yes, the narrator app is annoying and mispronounces words like “read,” which sound different and have different meanings depending on the context. However, this first tool alerts me to areas that were overlooked in the first stage of revisions.

ReviewTabLIRF07032021The most frustrating part is the continual stopping, making corrections, and starting.

I use this function rather than reading it aloud from the monitor, as the computer screen tricks the eye. I tend to see and read aloud what I think should be there rather than what is.

  • I habitually key the word though when I mean through or lighting when I mean lightning. Each is a different word but is only one letter apart. Most (but not all) miss keyed words will leap out when you hear them read aloud.
  • Most (but not all) run-on sentences stand out when you hear them read aloud.
  • Most (but not all) inadvertent repetitions also stand out.
  • Most of the time, hokey phrasing doesn’t sound as good as you thought it was.
  • Most of the time, you hear where you have dropped words because you were keying so fast you skipped over including an article, like “the” or “a” before a noun.

This is a long process that involves a lot of stopping and starting. It takes me well over a week to get through an entire 90,000-word manuscript. I will have trimmed about 3,000 words by the end of this phase. I will have caught many typos and miss keyed words and rewritten many clumsy passages.

But I am not done.

Part three: the manual edit. This is where I make a physical copy and do the work the old-fashioned way.

Everything looks different when printed out, and you will see many things you don’t notice on the computer screen or hear when it is read aloud by the narrator app.

  • Houghton_Typ_805.94.8320_-_Pride_and_Prejudice,_1894,_Hugh_Thomson_-_Protested

    Illustration by Hugh Thomson representing Mr. Collins protesting that he never reads novels.

    Open your manuscript. Make sure the pages are numbered in the upper right-hand corner.

  • Print out the first chapter and either staple it together or use a binder clip. If you drop it, the pages will all be together in the proper order.
  • Turn to the last page. Cover the page with another sheet of paper, leaving only the final paragraph visible.
  • Starting with the final paragraph on the last page, begin reading, working your way forward.
  • With a yellow highlighter, mark each place that needs revising.
  • With a red pen/pencil, make notes in the margins to guide the revisions. (Red is highly visible, so you won’t miss it when you are putting your corrections into the digital manuscript.
  • Put the corrected chapter on a recipe stand next to your computer. Open your manuscript and save it as a new file. (ManuscriptTitle_final_Apr2024.docx.) Begin making the revisions as noted on your hard copy.
  • Do the same for each chapter until you have finished revising the entire manuscript.

I look for info dumps, passive phrasing, and timid words. They are signs that a section needs rewriting to make it visual rather than telling. Clunky phrasing and info dumps are signals telling me what I intend that scene to be but haven’t shown. Showing takes fewer words. Many times, I must cut some of the info and allow the reader to use their imagination.

I will have trimmed another 3,000 to 4,000 more words from my manuscript by the end of this process.

By the time we begin writing, most of us have forgotten whatever grammar we once knew. Editing software is a good tool for this. But editing software operates on algorithms and doesn’t understand context.

to err is human to edit divineI am wary of relying on Grammarly or ProWriting Aid for anything other than alerting you to possible problems. Look at each thing they point out and decide whether to accept their recommendation or not. 

You’ll get into trouble if you assume the AI editing programs are always correct. As I said above, they don’t understand context. Good writing involves technical knowledge of grammar, but voice isn’t about algorithms.

Novels are comprised of many essential components. If one element fails, the story won’t work the way I envision it. I always remember that it’s been months since a beta reader saw the mess I am working on and much has changed. I take a hard look at these aspects:

  • Characterization – are the characters individuals?
  • Dialogue – do people sound natural? Do they sound alike, or are they each unique?
  • Mechanics (grammar/punctuation flaws will be more noticeable when printed out)
  • Pacing—how does it transition from action scene to action scene?
  • Plot – does the story revolve around a genuine problem?
  • Prose – how do my sentences flow? Do they say what I mean?
  • Themes – What underlying thread ties the whole story together? Have I used the theme to its best potential?

Being a linear thinker, this process of making revisions works for me. It can take more than a month, but when I’ve finished, I’ll have a manuscript that won’t be full of avoidable distractions. It will be something I can send to my editor. And because I have done my best work, Irene will be able to focus on finding as much of what I have missed as is humanly possible.

Editors_bookself_25May2018If you read as much as I do (and this includes books published by large Traditional publishers), you know that a few mistakes and typos can and will get through despite their careful editing. So, don’t agonize over what you might have missed. If you’re an indie, you can upload a corrected file.

We are all only human, after all.

2 Comments

Filed under writing

#FineArtFriday: Albert Bierstadt, The Rocky Mountains, Landers Peak 1860, revisited

When I sit down to write, my work is usually fiction. Even so, I want my work to have authenticity, although I might never have experienced what I am writing about. Whether a piece is set in an alternate world, or in this one, or if it is in the past, present, or future, a source of visual information you can use to fire your imagination exists on the internet–Wikimedia Commons.

For example, today’s image is a landscape painting by Albert Bierstadt, an American painter best known for his lavish, sweeping landscapes of the American West.  This painting shows what tribal life after a successful hunt might be like, and if you are writing about any group of people who hunt or gather food, this particular painting contain a wealth of historically accurate visual information. He painted what he saw. In all of Bierstadt’s work, you will find a world that existed 150 years ago, complete with children playing and dogs barking.

Wikipedia has this to say about the painter:

Born in Germany, Bierstadt was brought to the United States at the age of one by his parents. He later returned to study painting for several years in Düsseldorf. He became part of the Hudson River School in New York, an informal group of like-minded painters who started painting along the Hudson River. Their style was based on carefully detailed paintings with romantic, almost glowing lighting, sometimes called luminism. An important interpreter of the western landscape, Bierstadt, along with Thomas Moran, is also grouped with the Rocky Mountain School.

The life of the American West of the 19th century can be directly translated into a science fiction novel, or a fantasy novel–because the elements of hunting and gathering remain the same no matter what world you set it in. A great many people were involved in taking down a few animals–two antelope, one mountain sheep, and one bear. Hunts of this nature, even with modern weapons, are difficult and fraught with danger. For this reason, the take from this hunt will supply the entire camp of perhaps 100 people for one or two weeks., so foraging for roots, berries, and greens was an important task, as was fishing.

In this painting, you see how the tribe’s homes were constructed, and how the camp was laid out–the butchering party is well away from the rest of the camp, which is on the banks of a river. Everything that was important to the lives of these people is laid out in detail, exactly how it was the day the artist set up his easel in the wilderness and began painting.

Go to history for your world building, and go to art for your history. Don’t be afraid to ‘waste time’ looking at paintings and examining them for minute details, because your imagination will run with it, and your work will have a sense of realism.


Wikipedia contributors, “Albert Bierstadt,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Albert_Bierstadt&oldid=793302910 (accessed August 11, 2017).

The Rocky Mountains, Landers Peak; Albert Bierstadt 1863 [Public domain], via Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3AAlbert_Bierstadt_-_The_Rocky_Mountains%2C_Lander’s_Peak.jpg, accessed August-11-2017.

3 Comments

Filed under #FineArtFriday, writing

Self-editing part one – 7 easy-to-remember rules of punctuation #writing

Many authors are just starting out in the craft and have never written anything longer than a memo or a social-media post before the novel they just finished. Once their manuscript is revised to their satisfaction, they might try to self-edit it rather than hire a freelance editor.

This can work if they took writing courses or had an education that included creative writing.

But I don’t recommend it. We see what we believe is there, not what is there.

A majority of new writers haven’t written since they left school. They don’t remember how to write a readable sentence or what a paragraph should (or should not) contain.

I certainly didn’t retain those skills. However, while I couldn’t afford to go back to college, I did go out of my way to educate myself.

First, we must think of punctuation as the traffic signal that keeps the words flowing and the intersections manageable.

Trying to learn from a grammar manual is daunting, to say the least. I learned by looking things up in the Chicago Manual of Style (CMoS), which is the rule book for American English, and from working with my editor. Most editors in the large traditional publishing houses refer to the CMoS when they have questions.

I use Bryan A. Garner’s “the Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation.”

Maybe (like me) you came up in the world of business before the computer revolution. If so, you may be familiar with several other grammar style guides. Each is tailored to a particular kind of writing:

  • The AP manual is for journalism.
  • The Gregg manual for business writing.
  • The CMoS is specifically for creative writing, such as fiction, memoirs, and personal essays, but also includes business and journalism rules.

You don’t need to know everything in the CMoS. If you know the fundamentals and are consistent with how you use them, your writing will pass most tests.

Punctuation appears complicated when one is new to it. This confusion occurs because some advanced usages are open to interpretation. The way you habitually use them is your voice.

One thing remains clear: the foundational laws of comma use are not open to interpretation.

If you consistently follow seven simple rules, your work will look professional.

Rule one: commas and the fundamental rules for their use exist for a reason. If we want the reading public to understand our work, we need to follow them. Let’s get the “don’ts” out of the way:

  • DO NOT insert commas “where you take a breath” because that many commas are unnecessary, and the habit creates run-on sentences.
  • DO NOT insert commas where you think a sentence should pause because every reader sees the pauses differently.

Rule two: Commas can join two independent but related clauses with the aid of a conjunction. (I repeat: independent but related with the help of a conjunction.)

The independent clause is a complete standalone sentence.

  • Boris worships the ground I walk on. His adoration tires me. (Two sentences.)
  • Boris worships the ground I walk on, but his adoration tires me. (One sentence.)

Dependent clauses are unfinished and can’t stand on their own. Join them in the sentence with a conjunction and omit the comma this way:

  • Boris worships the ground I walk on and brings me margaritas by the pool. (And is a conjunction, a joining word.)

You do not join unrelated independent clauses (clauses that can stand alone as separate sentences) with commas as that creates a rift in the space/time continuum: the Comma Splice.

  • Boris kissed the hem of my garment, Woofer, my dog, likes to ride shotgun.

What we have there is a wandering, run-on sentence created by the casual use of the comma splice. The dog has little to do with Boris other than the fact they both worship me. They should not be in the same paragraph, much less the same sentence. Here is the same thought, written correctly:

Boris kissed the hem of my garment.

Woofer, my dog, likes to ride shotgun.

  • The dog riding shotgun is an independent clause and does not relate at all to Boris and his adoration of me. It is a different idea and should be in a separate paragraph. If you want Boris and the dog in the same sentence, you must rewrite it:

Boris and Woofer worship me and fight for the right to ride shotgun.

Rule three: a semicolon in an untrained hand is a dangerous thing. Some people (including Microsoft Word) think a semicolon signifies an extra-long pause but not a hard ending. The Chicago Manual of Style says that belief is wrong. Don’t blindly accept what Spellcheck or the AI editor app tells you!

So, when do we use them? We only use them when two clauses are short, complete sentences that relate to each other. Here are two brief sentences that would be too choppy if left separate.

  • The door swung open at a touch. Light spilled into the room. (2 related short standalone sentences.)
  • The door swung open at a touch; light spilled into the room. (2 related short sentences joined by a semicolon.)
  • The door swung open at a touch, and light spilled into the room. (1 compound sentence made from 2 related standalone clauses joined by a comma and a conjunction.) (A connector word.)

All three of the above sentences are technically correct. The usage you habitually choose is your voice.

I don’t hate semicolons, although some editors do. However, I generally look for alternatives to them.

Rule four: Colons. These tidbits of punctuation commonly head lists found in technical writing. Colons are rarely needed in narrative prose. In technical writing, you might say something like:

For the next step, you will need:

  1. four nails,
  2. two feet of rope,
  3. one banana, whole and unpeeled.

I have no idea what they are building, but I can’t wait to see it.

Rule five:  Oxford commas, also known as serial commas. This is the one war authors will never win or find common ground, a true civil war.

When listing a string of things in a narrative, we separate them with commas to prevent confusion. I like people to understand what I mean, so I always use the Oxford Comma/Serial Comma.

If there are only two things in a list, they do not need to be separated by a comma. If there are more than two items, separate them with a comma.

We sell dogs, cats, rabbits, and birds.

Why do we need clarity? You might know what you mean, but not everyone thinks the same way.

  • I accept this award and thank my late parents, Tad Williams and Poseidon.

That sentence might make sense to some readers, but not all. The intention of it is to thank my late parents, my favorite author, and the god of the sea. If I don’t thank Poseidon, my next fishing trip could end badly.

  • I accept this award and thank my late parents, Tad Williams, and Poseidon.

Regardless of which stance you take on the Oxford/serial comma, choose your poison and be consistent.

Rule six: We use commas after introductory clauses.

After dark, Boris changes into his bat form and goes hunting for enchiladas.

Rule seven: When writing dialogue, all punctuation goes inside the quotation marks.

  1. A comma follows the spoken words, separating the dialogue from the speech tag.
  2. The clause containing the dialogue is enclosed, punctuation and all, within quotes.
  3. The speech tag is the second half of the sentence, and a period ends the entire sentence.

The editor said, “I agree with those statements.”

  1. When dialogue is split by the speech tag, do not capitalize the first word in the second half.

“I agree with those statements,” said the editor, “but I wish you’d stop repeating yourself.”

If you follow these seven simple rules, your work will be readable. If your story is as original as you think it is, it will be acceptable to acquisitions editors.

Next week, we will continue our look at effective self-editing.

5 Comments

Filed under writing

#FineArtFriday – “The Breakwater” or “Storm off a Sea Coast” by Jacob van Ruisdael ca. 1670

Artist: Jacob van Ruisdael (1628/1629–1682)

Titles: The Breakwater (current title)

Also known as: Storm off a Sea Coast

Also known as: Ships in Stormy Weather off the Coast

Also known as: A Storm at Sea Off the Dykes of Holland

Genre: marine art

Date: between 1670 and 1672

Medium: oil on canvas

Dimensions: height: 110 cm (43.3 in); width: 160 cm (62.9 in)

Collection: Louvre Museum

What I love about this painting:

Jacob van Ruisdael shows us a wild day down at the port. Several cargo ships are attempting to dock before the full force of the storm descends upon them. He shows us the action, the motion of the clouds flying across the sky above, and the roiling sea below. A shaft of light illuminates the white foam of the churning waves.

Will the ships’ captains and crews manage to get their vessels into the harbor and safely berthed? Will some be dashed against the rocks or tossed up onto the seawall?

Van Ruisdael paints us a story, but we must imagine the ending for ourselves.

 

About this painting via Wikipedia:

Storm Off a Sea Coast, also known as The Breakwater, is a 1670 oil on canvas painting by the Dutch Golden Age painter Jacob van Ruisdael. It is in the collection of the Louvre in Paris.

The painting is called A Storm at Sea Off the Dykes of Holland in the 1911 catalogue raisonné compiled by Cornelis Hofstede de Groot, in which it is catalogue number 961. De Groot described the scene: “On the right is a dyke lined with piles, beyond which is a fisherman’s cottage with a few trees. On the left corner of the dyke, great waves are breaking. Farther back rise the masts of several large vessels, as well as the stern with a Dutch flag.” The painting is called Storm Off a Sea Coast in Slive’s 2001 catalogue raisonné of van Ruisdael, in which it is given catalogue number 653.

In the 19th century, Vincent van Gogh called this painting by van Ruisdael, along with The Bush and Ray of Light, “magnificent”. The Louvre has in French: “L’Estacade ou Gros temps sur une digue de Hollande, dit aussi Une tempête” (the Jetty or Stormy Weather on a Dike in Holland, also known as A Storm). Its inventory number is INV. 1818. Its dimensions are 110 cm x 160 cm. [1]

About the artist, via Wikipedia:

Jacob Isaackszoon van Ruisdael c. 1629 – 10 March 1682) was a Dutch painter, draughtsman, and etcher. He is generally considered the pre-eminent landscape painter of the Dutch Golden Age, a period of great wealth and cultural achievement when Dutch painting became highly popular.

Prolific and versatile, Ruisdael depicted a wide variety of landscape subjects. From 1646 he painted Dutch countryside scenes of remarkable quality for a young man. After a trip to Germany in 1650, his landscapes took on a more heroic character. In his late work, conducted when he lived and worked in Amsterdam, he added city panoramas and seascapes to his regular repertoire. In these, the sky often took up two-thirds of the canvas. In total he produced more than 150 Scandinavian views featuring waterfalls.

Ruisdael’s only registered pupil was Meindert Hobbema, one of several artists who painted figures in his landscapes. Hobbema’s work has at times been confused with Ruisdael’s. Ruisdael always spelt his name thus: Ruisdael, not Ruysdael.

Ruisdael’s work was in demand in the Dutch Republic during his lifetime. Today it is spread across private and institutional collections around the world; the National Gallery in London, the Rijksmuseum in Amsterdam, and the Hermitage Museum in St. Petersburg hold the largest collections. Ruisdael shaped landscape painting traditions worldwide, from the English Romantics to the Barbizon school in France, and the Hudson River School in the US, and influenced generations of Dutch landscape artists. [2]


Credits and Attributions:

IMAGE: The Breakwater, Wikipedia contributors, “Storm Off a Sea Coast,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Storm_Off_a_Sea_Coast&oldid=1252177345 (accessed May 22, 2025).

[1] Wikipedia contributors, “Storm Off a Sea Coast,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Storm_Off_a_Sea_Coast&oldid=1252177345 (accessed May 22, 2025).

[2] Wikipedia contributors, “Jacob van Ruisdael,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jacob_van_Ruisdael&oldid=1290856128 (accessed May 22, 2025).

2 Comments

Filed under #FineArtFriday

Phrasing, pacing, and voice #writing

Today, we are revisiting the way our habitual word choices affect the pacing of our narrative.

We are encouraged to write active prose as opposed to passive, but what does that mean? First, the term “active prose” does not refer to the events that keep the plot arc moving.

Active prose refers to our word choices and how we construct our sentences.

A passive sentence is not “wrong.” No matter how active the phrasing, a poorly written sentence is not “better.”

Passive phrasing slows the reader’s perception of the story, which may be what you want.

  • “Deep in the forest, there was a cabin.” Passive, descriptive, longer.
  • “A cabin stood deep in the forest.” Active, verb forward, shorter.

The two examples say the same thing, but the words that surround and modify “cabin” change the mood of the sentence and set the tone for what follows. Neither sentence is right or wrong. It’s up to the writer to choose which style they go with.

Most modern readers don’t have the patience for long strings of descriptive, wordy sentences. However, they do like a chance to breathe and absorb what just happened.

Our task is to mingle active and passive phrasing to keep things balanced. That skill is a fundamental aspect of pacing.

Good pacing is about balanced prose as much as it is about staging the events. It is dynamic, engaging, and immersive.

How do we write balanced prose? It begins with the words we choose to show our story and the order in which we place them in the sentence.

The ways we combine active and passive phrasing are part of our signature, our voice. By mixing active phrasing with a little passive, we choose areas of emphasis and places in the narrative where we want to direct the reader’s attention.

Some types of narratives should feel highly charged and action-packed. Most of your sentences should be constructed with the verbs forward if you write in genres such as sci-fi, political thrillers, and crime thrillers.

  • Stephenie gripped the handhold, bracing herself.

The above sentence is Noun + verb + article + noun + transitive verb + noun.

Verbs are action words, but all verbs are not equal in strength.

Verbs that begin with hard consonants are power verbs. They push the action outward from a character. Other verbs pull the action inward. The two forces, push and pull, create a sense of opposition and friction. Dynamism in word choices injects a passage with vitality, vigor, and energy.

  • When we employ verbs that push the action outward from a character, we make them appear authoritative, competent, energetic, and decisive.
  • Conversely, verbs that pull the action in toward the character make them appear receptive, attentive, private, and flexible.

A poor choice of words makes a sentence weak. Passive construction can still be strong despite being poetic.

Has someone said your work is too wordy? An excess of modifiers could be the offenders.

  1. Look for the many forms of the phrasal verb to be. These words easily connect to other words and lead to long, convoluted passages.
  2. Look for connecting modifiers (still, however, again, etc.).

Concise writing can be difficult for those of us who love words in all their glory. Nevertheless, I work at it.

My goal during revisions is to make use of contrasts to show the story with the least number of words.

  • dwell on / ignore
  • embrace / reject
  • consent / refuse
  • agony / ecstasy

Many power words begin with hard consonants. The following is a short list of nouns and adjectives that start with the letter B. The images they convey when used to describe action project a feeling of power:

  • Backlash (noun)
  • Beating (noun or verb)
  • Beware (verb)
  • Blinded (adjective)
  • Blood (noun)
  • Bloodbath (noun)
  • Bloodcurdling (adjective)
  • Bloody (adjective)
  • Blunder (noun or verb)

courtesy Office360 graphics

As you can see, some nouns are also verbs, such as beating or blunder. When you incorporate any of the above “B” words into your prose, you are posting a road sign for the reader, a notice that danger lies ahead.

If I want to create an atmosphere of anxiety, I would use words that push the action outward:

  • Agony (noun)
  • Apocalypse (noun)
  • Armageddon (noun)
  • Assault (verb)
  • Backlash (noun)
  • Pale (modifier)
  • Panic (verb or noun)
  • Target (verb)
  • Teeter (verb)
  • Terrorize (verb)

If I want to show the interior workings of a character without resorting to a dump of italicized whining, I could write their internal observations using words that draw us in:

  • Delirious (modifier)
  • Depraved (modifier)
  • Desire (verb)
  • Dirty (modifier)
  • Divine (modifier)
  • Ecstatic (modifier)

So why are verbs so crucial in shaping the tone and atmosphere of a narrative? When things get tricky and the characters are working their way through a problem, verbs like stumble or blunder offer a sense of chaos and don’t require a lot of modifiers to show the atmosphere.

We are drawn to the work of our favorite authors because we like their voice and writing style. The unique, recognizable way they choose words and assemble them into sentences appeals to us, although we don’t consciously think of it that way.

In the second draft, I finetune the plot arc and character arcs, and most importantly, I adjust phrasing.

The tricky part is catching all the weak word choices. Those of you who write a clean first draft are rare and wonderful treasures. I wish I had that talent.

When I find a stretch of blah-blah-blah, I reimagine the scene. I go to the thesaurus to see how to strengthen the narrative while still keeping to my original intention.

There are times when nothing will improve an awkward scene, and it must be scrapped. Be brave and be bold, and cut away the dead wood.

Things to remember:

  • Where we choose to place the verbs changes their impact but not their meaning.
  • The words we surround verbs with change the mood but not their intention.
  • Modifiers are words that alter their sentences’ meanings. They add details and clarify facts, distinguishing between people, events, or objects.
  • Infinitives are mushy words, words with no definite beginning or end.

Modifiers and infinitives are necessary for good writing. However, like salt or any other seasoning, they have the power to strengthen or weaken our prose.

So now you know what I have been doing here at Casa del Jasperson. Cleaning up my excessively wordy work-in-progress is time-consuming. However, I enjoy this aspect of the craft as much as writing the first draft.

Comments Off on Phrasing, pacing, and voice #writing

Filed under writing

#FineArtFriday: A second look at “The Plaza After the Rain” by Paul Cornoyer

Paul_Cornoyer_-_The_Plaza_After_RainArtist: Paul Cornoyer  (1864–1923)

Title: The Plaza After Rain

Date: Before 1910

Medium: oil on canvas

Dimensions: 59 1/4 x 59 1/4 in. (150.5 x 150.5 cm)

Collection: Saint Louis Art Museum, Saint Louis, Missouri, United States

What I love about this painting:

This painting appeared here in January of 2024. Paul Cornoyer was a master at painting the way wet pavement looks, the reflections and the sheen. Rain is a near-constant companion during a Pacific Northwest winter and while it is now May, today is no exception.

Paul Cornoyer’s The Plaza After Rain depicts New York City, which is on the other side of the continent from me, and it takes place in a different era. But he shows the way rain is in early spring no matter where in the northern US you reside.

The sky is dark, but the trees are just beginning to leaf out. The rain is passing, and the streets are wet, but a hint of blue is showing through the dark sky. When you see this painting, you see the story of a cold spring day. Yet, one has the feeling that sunshine could happen any minute.

Impressionism is flash fiction on a canvas. All the important things are there, everything the eye needs to have a perfect vision of the mood, the setting, and characters at that moment in time. The important things at that moment are depicted within the piece, but with economy.

The St. Louis Art Museum says this about The Plaza After the Rain:

A drizzling rain creates watery reflections on the streets and sidewalks along the Grand Army Plaza in Manhattan. The rain hampers our view down the vista, though the moody tones of pinks, grays, and blues make up for this loss. The light in the distance offers a hazy glimpse of the southeast corner of Central Park, with its beloved bronze statue of Civil War general William Tecumseh Sherman. [2]

About the Author, via Wikipedia:

Paul Cornoyer (1864–1923) was an American painter, currently best known for his popularly reproduced painting in an Impressionisttonalist, and sometimes pointillist style.

Born in St. Louis, Missouri, Cornoyer began painting in Barbizon style and first exhibited in 1887. In 1889, He moved to Paris, where he studied at the Académie Julian alongside Jules Lefebvre and Jean-Joseph Benjamin-Constant. After returning from his studies in Paris in 1894, Cornoyer was heavily influenced by the American tonalists. At the urging of William Merritt Chase, he moved to New York City in 1899. In 1908, the Albright–Knox Art Gallery (formerly the Albright Gallery) hosted a show of his work. In 1909, he was elected into the National Academy of Design as an Associate Academician. He taught at Mechanics Institute of New York and in 1917, he moved to Massachusetts, where he continued to teach and paint.

Cornoyer received a retrospective exhibition entitled Paul Cornoyer: American Impressionist at the Lakeview Center for the Arts and Sciences in Peoria, Illinois in 1973. The exhibit drew heavily from the collection of Dr. and Mrs. Lawrence Ashby, who loaned multiple paintings to the exhibit, as well as over 20 works on paper. [1]


Credits and Attributions:

IMAGE: The Plaza After the Rain by Paul Cornoyer PD|100, Wikimedia Commons contributors, “File:Paul Cornoyer – The Plaza After Rain.jpg,” Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Paul_Cornoyer_-_The_Plaza_After_Rain.jpg&oldid=345336218 (accessed January 18, 2024).

[1] Wikipedia contributors, “Paul Cornoyer,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Paul_Cornoyer&oldid=1118249028 (accessed January 18, 2024).

[2] St. Louis Art Museum contributors, the Plaza After the Rain by Paul Cornoyer, The Plaza after the Rain – Saint Louis Art Museum (slam.org) (accessed January 18, 2024).

2 Comments

Filed under #FineArtFriday, writing

Foreshadowing and pacing #writing

I’m sitting here on a cloudy Sunday morning in May, sipping tea and wondering what to write for this post. Things have been crazy on the home front for a couple of months. Well, for the last year, really. Now my husband is settled in a good place where he can be properly cared for around the clock. I am adjusting to having more time on my hands than I’m used to.

He’s in a lovely, caring home now. I go there to visit him every morning after I tend our small veggie plot in the community garden. And yes, although I do have the time now, I struggle to find the ambition to reorganize my jumble of an office.

However, while housekeeping still bores me, and I no longer have a valid excuse for not doing it, I always feel like writing.

Which seems more important than filing the pile of medical and legal documents that depress me.

I just don’t always know what to write.

And, sometimes, it’s hard to know where a story should actually begin. Is it the eve of a party? Is it the day of a friend’s funeral? Where does the story begin?

Wherever the story starts, I want the reader to keep turning the pages, and a little foreshadowing can encourage them to do that.

Hints that all is not what it seems are an important aspect of the narrative. They pique the reader’s interest and make them want to know what is really going on and how the book will end.

But what is foreshadowing? It is the subtle warning that danger lurks ahead, a few clues embedded in the first quarter of the story to subliminally alert the reader that things may not go well for the protagonist. We include small warning signs of future events, bait, if you will, to lure the reader and keep them reading

In the opening paragraphs, I will focus on the protagonists and hint at their problems. Novels are built the same way as a Gothic cathedral. Each scene is a small arc of action and reaction. These arcs support other arcs in layers, creating an intricate structure that rises high and withstands all that nature can throw at it.

In the first draft, we all commit sins of craftsmanship. These are secret codes, road signs for us to examine in the second draft:

  1. Clumsy foreshadowing, baldly stating what is going to happen later. We rewrite those scenes to make the clues less obvious.
  2. Or we might commit the opposite sin, neglecting to foreshadow so that events seem to arrive out of nowhere.

Recognizing those signals can be a challenge, but hopefully, our beta readers will notice and comment. My writing group is central to my work process.

We all know the opening paragraphs are vital. They are the hook and must offer a reason for the reader to continue past the first page. These paragraphs usually sell the book.

Getting the pacing right in those opening paragraphs and maintaining it to the last page is, in my opinion, the most challenging part of writing.

How much exposition is needed? What can be cut without making the story choppy and confusing? What must stay? When a possibility is briefly, almost offhandedly mentioned, but almost immediately overlooked or ignored by the protagonists, that is a form of foreshadowing.

Is that hint enough for the reader to understand what is going on? It’s easy to accidentally frontload the opening pages with a wall of backstory. I learned the hard way that long lead-ins ruin the chances of your book making readers happy.

I try to open the story with my characters in place and get the introductions out of the way. Within the first few pages, a question of some sort must be raised, or I must get the inciting incident underway. This is crucial for the pacing as it sets the characters and the reader on the trail of the answer, throwing them into the action.

Usually, there is no reason for the characters to hear the twelve-paragraph saga of the Caverns of Despair before they enter them. The readers also don’t need to know that history. The name is descriptive and is an indicator of what lies ahead. Names of places can be a form of foreshadowing that don’t slow the pacing.

Often, side characters will drop clues regarding things the protagonist doesn’t know, knowledge that affects the plot. Subplots that advance the main story’s plot arc are excellent ways of introducing the emotional part of the story, but beware.

Side quests are often fun in a video game but can ruin the pacing of a novel. They can be distracting and make for a haphazard story arc if they don’t relate to the central quest. I think side quests work best if they are presented once the book’s overall atmosphere is established and the core crisis is underway, and only if they are necessary for the completion of the principal quest.

Like Bilbo finding the One Ring.

Sometimes, we open the story by dropping our characters into the middle of an event. Even if we do that, we still need a pivotal event at the 1/4 mark that completely rocks their world. The event that changes everything is the jumping-off point for the story.

As a reader, I notice when a character suddenly displays a new skill or knowledge, something they never showed before. When this happens, it’s usually explained away as a Chekhov’s Skill. I usually stop reading at that point and forget about finishing the book.

Without briefly foreshadowing that superior ability, the reader will assume the character doesn’t have it, and the narrative becomes unbelievable. A casual mention early on of the characters using or training to use that skill would make it believable.

The most crucial aspect of foreshadowing is the surprise a reader feels when the clues come together to form a complete picture of the imminent disaster. This is the moment when the reader says, “I should have seen that coming.”

We have many reasons to pursue good foreshadowing skills. In my opinion, the most important is that it helps avoid using the clumsy Deus Ex Machina (pronounced: Day-us ex Mah-kee-nah) (God from the Machine) as a way to miraculously resolve an issue.

That literary faux pas occurs when, toward the end of the narrative, an author inserts a new event, character, ability, or otherwise resolves a seemingly insoluble problem in an unexpected and miraculous way.

Pacing is a combination of action and reaction. Transitions bookend each scene. They are a door into the scene and the way out. The way out is always the way into the next scene. How we use those transitions determines the importance of the passage. The bookends determine the narrative’s pacing.

Transition scenes get us smoothly from one event or conversation to the next. They push the plot forward and control pacing.

  • Action, reaction, information, reaction, action, reaction, rinse, and repeat until the story reaches its conclusion.

So, now that I have rambled on about writing, I will get busy and clear up my office. I always feel better once a disagreeable task is properly finished.

And then, maybe I will make some headway on my work in progress. Working in a lovely, organized space—what a concept!


Credits and Attributions:

IMAGE: The Crystal Ball by John William Waterhouse, 1902. Wikimedia Commons contributors, “File:John William Waterhouse – The Crystal Ball.JPG,” Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:John_William_Waterhouse_-_The_Crystal_Ball.JPG&oldid=1009616986  (accessed May 11, 2025).

IMAGE: The One Ring, Wikimedia Commons contributors, “File:One Ring Blender Render.png,” Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:One_Ring_Blender_Render.png&oldid=914989927 (accessed May 11, 2025).

2 Comments

Filed under writing

#FineArtFriday: a closer look at “Calais Pier by J.M.W. Turner, 1803”

Calais_pier_Joseph_Mallord_William_Turner_024

Artist: J. M. W. Turner (1775–1851)

Title: Calais Pier

Date: 1803

Medium: oil on canvas

Dimensions: height: 172 cm (67.7 in); width: 240 cm (94.4 in)

Collection: National Gallery

What I love about this painting:

The art of Joseph Mallord William Turner holds a large place in my heart. His originality, his later lack of deference to artistic conventions of the day often made his life hard. But what wonderful works emerged from his view of the world. Much like Van Gogh would do thirty years later, Turner’s work eventually evolved into a style that was original and sheer genius. His ability to paint what he saw and felt rather than the accepted classic literal depiction of a scene inspired the next generation of artists, the Impressionists.

Caiais Pier is one of his earlier works, painted when he was still influenced by his classical training. And yet, it is an emotion-packed image, the scene of a near-tragedy. The packet boat has arrived at Calais with a full load of passengers. The storm dominates the scene with lowering clouds and a heavy swell, but the sun breaks through and lights on the sail. A shaft of light shines down to the sea illuminating the center of the composition.  The young artist put his experience and terror into the image, depicting the ferocity of the sea and the violence of the landing.

The National Gallery website says of this picture, “Although it had a mixed response when first exhibited at the Royal Academy in 1803, the critic John Ruskin declared it to be the first painting to show signs of ‘Turner’s colossal power’. Calais Pier is based upon an actual event. On 15 July 1802, Turner, aged 27, began his first trip abroad, travelling from Dover to Calais in a cross-channel ferry (a packet) of the type shown here. The weather was stormy, and Turner noted in his sketchbook: ‘Our landing at Calais. Nearly swampt.’” [1] Joseph Mallord William Turner | Calais Pier | NG472 | National Gallery, London

About the Artist, Via Wikipedia:

Joseph Mallord William Turner RA (23 April 1775 – 19 December 1851), known in his time as William Turner, was an English Romantic painter, printmaker and watercolorist. He is known for his expressive coloring, imaginative landscapes and turbulent, often violent marine paintings. He left behind more than 550 oil paintings, 2,000 watercolors, and 30,000 works on paper. He was championed by the leading English art critic John Ruskin from 1840 and is today regarded as having elevated landscape painting to an eminence rivalling history painting.

Turner was born in Maiden Lane, Covent Garden, London, to a modest lower-middle-class family and retained his lower class accent, while assiduously avoiding the trappings of success and fame. A child prodigy, Turner studied at the Royal Academy of Arts from 1789, enrolling when he was 14, and exhibited his first work there at 15. During this period, he also served as an architectural draftsman. He earned a steady income from commissions and sales, which due to his troubled, contrary nature, were often begrudgingly accepted. He opened his own gallery in 1804 and became professor of perspective at the academy in 1807, where he lectured until 1828. He travelled around Europe from 1802, typically returning with voluminous sketchbooks.

Intensely private, eccentric, and reclusive, Turner was a controversial figure throughout his career. He did not marry, but fathered two daughters, Evelina (1801–1874) and Georgiana (1811–1843), by his housekeeper Sarah Danby. He became more pessimistic and morose as he got older, especially after the death of his father in 1829; when his outlook deteriorated, his gallery fell into disrepair and neglect, and his art intensified. In 1841, Turner rowed a boat into the Thames so he could not be counted as present at any property in that year’s census. He lived in squalor and poor health from 1845, and died in London in 1851 aged 76. Turner is buried in St Paul’s Cathedral, London. [2]


Credits and Attributions:

“Calais Pier” by J.M.W. Turner, 1801. Wikipedia contributors, “Calais Pier,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Calais_Pier&oldid=1287504024 (accessed May 9, 2025).

[1] National Gallery contributors, Calais Pier, Joseph Mallord William Turnerhttps://www.nationalgallery.org.uk/paintings/joseph-mallord-william-turner-calais-pier (accessed May 9, 2025).

[2] Wikipedia contributors, “J. M. W. Turner,” Wikipedia, The Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=J._M._W._Turner&oldid=1289276733 (accessed May 9, 2025).

2 Comments

Filed under #FineArtFriday

Worldbuilding – Calendars and Maps #writing

I discovered early on that keeping a calendar and a map gives me a realistic view of my plot arc. A calendar of events helps me remember in what season an incident occurred when something arises later in the first draft that pertains to it. Foliage changes with the seasons, and weather is a part of worldbuilding. Spring foliage is very different from autumn in the part of the world I am from.

And there are other reasons for keeping a calendar as well as sketching a simple map that no one but yourself will see.

A calendar of events helps you with pacing and consistency. In conjunction with a map, a calendar keeps the roadblocks moving along the story arc. It ensures you allow enough time to reasonably accomplish large tasks, enabling a reader to suspend their disbelief.

When it comes to calendars, I suggest you stick with what is familiar, and here is why. In 2008, a lunar calendar seemed like a good thing when creating my first world. The storyline and world of Mountains of the Moon was originally for an anime-style RPG that was never built due to several reasons, a tech crash being only one. When the project was scrapped, I still had the rights to my storyline, maps, and calendars.

My calendar for that world was (and still is) a hot mess.

In the game as we envisioned it, the calendar wouldn’t have been a problem as the days of the week were only mentioned in terms of when a shop was open. But that storyline eventually became my Tower of Bones series, which is set in the world of Neveyah. The calendar I devised so long ago for the game is an annoyance to me now.

  • Thirteen months, twenty-eight days each, named after astrological signs. Capricas, Aquis, Piscus, etc. (Not that many people know what time of year Taurus or Capricorn are unless it’s their birth sign.)
  • The names I assigned to the dates and months are problematic: Lunaday, Tyrsday, Odensday, Torsday, Frosday, Sunnaday, and Restday.

Not confusing at all. Nope.

In 2008, I had no idea just how awful my choice of names for the days and months would end up being. The calendar could have been scrapped and switched to our real-world calendar when I decided to turn it into a novel, but that didn’t occur to me.

And now, seventeen years later, I’m stuck with it. It’s why all my other books are plotted using the modern Gregorian calendar.

So take my advice and keep it simple.

But lets go back to the maps. 

Maybe you think you aren’t artistic enough for mapmaking.

Original Map of Neveyah from 2008 © 2008 cjjasperson

You don’t have to be an artist to draw a rudimentary map of an imaginary place. The rudimentary elements of the first map of my World of Neveyah series were scribbled on graph paper during a phone conversation. It evolved from there to the map you see at the left.

Later, it evolved into an art piece for the books because I love pretty maps, such as those in the Wheel of Time books by Robert Jordan and Brandon Sanderson.

I use pencil and graph paper at this stage because the story chooses the geography. As the rough draft evolves, sometimes towns must be renamed. They may have to be moved to more logical places. Whole mountain ranges may have to be moved or reshaped so that forests and savannas will appear where they are supposed to be in the story.

Maybe you think you don’t need a map. If your characters are going from hither to yon, and you are writing about their travels, you probably should at least make good notes. But truthfully, it’s not a lot of work to scribble a few lines and note towns and landmarks. If you are designing a fantasy world, you only need a pencil-drawn map. Even if the story is set in a town, it helps to know where our characters are going in relation to their home base.

These maps and notes and calendars are for your use only, a way to avoid introducing confusion into the story. So, your map doesn’t have to be fancy. Lay it out like a standard map with north at the top, east to the right, south to the bottom, and west to the left. Those are called cardinal points, each at 90-degree intervals in the clockwise direction, which is standard in modern maps.

Many towns are situated on rivers. Water rarely flows uphill. While it may do so if pushed by the force of wave action or siphoning, water is a slave to gravity and chooses to flow downhill. When making your map, locate rivers between mountains and hills. Rivers flow to a valley and either continue on to the ocean or pool in low spots and form lakes and ponds.

You might want to note where rivers and forests are situated relative to towns, or in the case of towns, what streets and cross streets our Heroes must travel. We need to take into account the fact that detours add to the distance and increase the time it takes to travel using the common mode of transportation.Rivers, mountains, lakes, and ponds make travel difficult, forcing a road or trail to go around them. This creates opportunities for plot twists in a fantasy story. Thieves, highwaymen—a lot of good plot fodder can be had with the right geography.

If your work is sci-fi, consider making a map of the space station/ship if that is where the story takes place. Billy Ninefingers is set in a wayside inn. I made a drawing of the floor plan for my purposes, noting who resided in each room, on the Rowdies’ floor because the inn is the world in which Billy’s story takes place.

If your characters travel, I suggest you keep the actual distances a bit general in the narrative because some readers will nitpick the details, no matter how accurate you are. Readers may not see it the way you do because their perception of a league might be three miles, while yours might be one and a half.

Both are correct. League (unit) – Wikipedia

Fantasy readers like maps. If you are writing fantasy but feel your hand-drawn map isn’t good enough to include in the finished product, consider hiring an artist to make a nice map from your notes.

No matter what genre we write in, we want the narrative to feel real for the reader. We do this through worldbuilding. Maps and calendars, no matter how rudimentary, are foundation tools of worldbuilding in my writing process.

I hope this little two-part series on worldbuilding has helped you visualize your work more easily.


Previous in this series:

Worldbuilding – the stylesheet/storyboard #writing | Life in the Realm of Fantasy

4 Comments

Filed under writing