I am in the middle of revisions, working with my editor on a large project involving merging old work with new. The difference in the quality of the older work vs. the way I write now is clear—and embarrassing.
When I am finished with the revisions, I will format my manuscript as both ebooks and paper books. At that point, I will be looking for proofreaders.
At some point, we must draw the line and say, “this book is done. I want no more changes, no more fiddling with it.” So, when the manuscript is as polished as I can possibly get it, I will have one final step, one that will either ruin a formatted manuscript or make it great: proofreading.
I have said this before, and while some people will dispute this, proofreading is not editing.
Proofreading is done after the final revisions have been made. Hopefully, it is done by someone who has not seen the manuscript before. That way, they will see it through new eyes, and the small things in an otherwise clean manuscript will stand out.
By the time the manuscript has come to this stage, we know it far too well. We have seen every sentence, every paragraph, every scene so many times we are sick of going through them. Our eye sees what it expects to see. We find many things, but we don’t catch it all.
This is where the final person in the process comes in–the proofreader.
If you didn’t see it when I mentioned it above, I will repeat it: proofreading is not editing. We discussed self-editing in my previous post, the three-step process for successful self-editing. However, editing as done by a professional editor is a different process, one I will go into at length next week. All editing and revisions are completed, and the final manuscript has been approved by the time we get to the proofreading stage.
Even though an editor has combed your manuscript and you have made thousands of corrections, both large and small, there may be places where the reader’s eye will stop. These errors are usually introduced in the process of making final revisions, so the author and editor have no idea they are there.
If it has been edited, why are there still errors?
When making revisions, we do a lot of cutting and pasting as we move passages to better places or even remove entire sections. In some places, words might inadvertently have been left out, or punctuation may be missing at the end of a sentence.
Any number of small, hard-to-detect things can occur as we make revisions, and these small errors are what we are looking for.
At the outset, the proofreader must understand that no matter how tempting it may be, they have not been invited to edit the manuscript for content. That has already been done and done again, and the author is satisfied with their novel’s arc.
Find another proofreader if the one you have can’t refrain from asking for large revisions regarding your style and content.
What the Proofreader Should Look For:
Spelling—misspelled words and homophones (words that sound the same but are spelled differently). These are words that spell-checker may or may not catch, so a human eye is critical for this.
- Wrong: Bobby wont out the door, slamming the screen.
- Right: Bobby went out the door, slamming the screen.
- Wrong: There cat ran, and he had to chase it
- Right: Their cat ran, and he had to chase it.
Repeated words and cut-and-paste errors. These happen when making revisions, even by the most meticulous of authors. The editor won’t see any mistakes you introduce after they have completed their work on the manuscript.
These are insidious and difficult to spot, and spell-checker won’t always find them. Sometimes these errors seem like unusually garbled sentences.
- Wrong: First of all, all, it is accepted practice to italicize thoughts.
- Wrong: First of all, it is accepted practice thoughts.
- Wrong: First of all, it is accepted to ot thoughts.
- Right: First of all, it is accepted practice to italicize thoughts.
Missing closed quotes at either end of the dialogue:
- Wrong: “Doctor Mendel, you’re new to the area. What do you know about the dead man? asked Officer Shultz.
- Right: “Doctor Mendel, you’re new to the area. What do you know about the dead man?” asked Officer Shultz.
Numbers that are digits:
- Wrong: There will be 3000 guests at the reception. (It’s easy to inadvertently miss key digits.)
- Right in certain circumstances: There will be 300 guests at the reception. (For notes and emails, we can use digits.)
- Right: There will be three hundred guests at the reception. (In literature, we write it out.)
Dropped and missing words:
- Wrong: Within minutes, the place was crawling with cops, and Officer Shultz was sitting at my kitchen table me gently while I made hot water for tea.
- Right: Within minutes, the place was crawling with cops, and Officer Shultz was sitting at my kitchen table grilling me gently while I made hot water for tea.
Each time you (or a well-meaning editor) tweak the phrasing or create a new passage in your already edited manuscript, you run the risk of creating another undetected error.
Do not ask an editor to proofread your manuscript, as they will be unable to resist tweaking the phrasing, asking for more changes. Editing is their nature and their job. This can go on forever, and you might iron the life out of your manuscript. You could lose the feeling of spontaneity, making your narrative feel contrived.
Conversely, you risk putting up a manuscript that looks unedited because of the flaws introduced in the proofing process.
I have said this before, but it bears repeating. Don’t allow someone else, even an editor, to make the changes for you. Editors are human and can inadvertently make mistakes. When they are too familiar with a manuscript, they might see what should be there rather than what is.
Any person who makes changes to the final product can inadvertently ruin it.
At some point, your manuscript is done. You have been through the editing process, and the content and structure are what you envisioned.
- Have the manuscript proofread before you format it for print or publication.
- Then, have the final product proofread before you press the publish button.
Those two final steps will ensure the body of the manuscript you upload to Amazon KDP or IngramSpark is as clean as you can make it.
Unfortunately, my last book went live when I thought I was ordering a pre-publication proof.
I said a lot of naughty words because the paperback version and the Kindle version are two different things. There was no option to order a pre-publication copy, which would have helped me a great deal. You’re less likely to see the formatting flaws until you hold that paper book in your hand.
I don’t know if this policy of not offering pre-pub paperback proof copies has changed or not. If you are publishing to KDP for a paper or hardback, carefully go over the PDF proof that KDP offers you. Do this despite the fact it’s terribly difficult to see and understand the possible formatting errors on a PDF, unless you really know what you are doing.
That experience is why I will be hiring a professional to format my paper books in the future. I see that as money well spent.
In some ways, novels are machines. Internally, each book is comprised of many essential components. If one element fails, the story won’t work the way I envision it.
So, realizing I knew nothing was the first positive thing I did for myself. I made it my business to learn all I could, even though I will never achieve perfection.
I use this function rather than reading it aloud myself, as I tend to see and read aloud what I think should be there rather than what is.
This is a long process that involves a lot of stopping and starting, taking me a week to get through an entire 90,000-word manuscript. I will have trimmed about 3,000 words by the end of phase one. I will have caught many typos and miskeyed words and rewritten many clumsy sentences.
This is the phase where I look for info dumps, passive phrasing, and timid words. These telling passages are codes for the author, laid down in the first draft. They are signs that a section needs rewriting to make it visual rather than telling. Clunky phrasing and info dumps are signals telling me what I intend that scene to be. I must cut some of the info and allow the reader to use their imagination.
Editing programs operate on algorithms and don’t understand context. I am wary of relying on Grammarly or ProWriting Aid for anything other than alerting you to possible problems. If you blindly obey every suggestion made by editing programs, you will turn your manuscript into a mess.
Our stories take the reader to exotic places and introduce them to other realities. When we publish a book, we hope it will find a reader on the day they were looking for just such an escape.
I wrote poetry and lyrics for a heavy metal band when I first started out. I was young, sincere, and convinced I had to impart a message with every word. I didn’t know until twenty years later when I came across my old notebook that my poems weren’t honest. Eighteen-year-old me was trying to make a point rather than offering ideas for further thought.
Children are unimpressed by the fact their parents might write a story or play music or paint or do any of the creative arts.
As Ursula K. LeGuin said in her excellent book,
day, should we so desire. Reading is how we come to understand writing and the art of story. Mr. King also admonishes us to learn the fundamentals of punctuation and grammar.
Every editor will tell you no amount of money is worth the time and effort it would take to teach an author how to write coherent, readable prose. That is what seminars, books on craft, and books on style and grammar are for.
I want to read an honest story about people who seem real, who have the kind of problems we can all relate to on a human level. I want to read a story that comes from an author’s deepest soul. The setting doesn’t matter—it can be set on Mars or in Africa. Characters matter, and their story matters.
Today I am revisiting three wonderful quotes on these rules from
Actually, my large dirty minivan is not as comfortable to ride in as it used to be. Grandma’s imaginary red Ferrari would be a lot more fun, but alas—if wishes were Ferraris, my driveway would look a lot fancier.
Have you ever wondered why we say fiddle-faddle and not faddle-fiddle? Why is it ping-pong and pitter-patter rather than pong-ping and patter-pitter? Why dribs and drabs rather than vice versa? Why can’t a kitchen be span and spic? Whence riff-raff, mishmash, flim-flam, chit-chat, tit for tat, knick-knack, zig-zag, sing-song, ding-dong, King Kong, criss-cross, shilly-shally, seesaw, hee-haw, flip-flop, hippity-hop, tick-tock, tic-tac-toe, eeny-meeny-miney-moe, bric-a-brac, clickey-clack, hickory-dickory-dock, kit and kaboodle, and bibbity-bobbity-boo? The answer is that the vowels for which the tongue is high and in the front always come before the vowels for which the tongue is low and in the back. (Pinker, The Language Instinct, 1994:167) [3]
Writing fiction allows me to put reality into more palatable chunks. It’s easier to cope with that way.
We all draw inspiration from real life, whether consciously or not. However, if we are writing fiction, we must never detail people we are acquainted with, even if we change their names.
The best thing is that you don’t actually know a thing about them other than they like a Double Tall Hazelnut Latte. Peoples’ conversations are unguarded in coffee shops, openly talking about what moves them or holds them back. They are lovers or haters, quiet or loud, and most importantly, anonymous.
Several years ago, I read a fantasy book where the author clearly spent many hours on the food of her fantasy world and the various animals. She gave each kind of fruit, bird, or herd beast a different, usually unpronounceable, name in the language of her fantasy culture.
As many of you know, I have been vegan since 2012. However, during the 1980s, my second ex-husband and I raised sheep. Most of the meat we served in our home was raised on his family’s communal farm. Our chickens and rabbits roamed their yard and had good lives, and our family’s herd of twenty sheep was managed using simple, old-style farming methods.

Knowing what to feed your people keeps you from introducing jarring components into your narrative. In ![Saint Cecilia, Edward Burne-Jones [Public domain], Stained and painted glasss, ca. 1900](https://conniejjasperson.com/wp-content/uploads/2018/11/burne-jones_sir_edward_saint_cecilia_ca-_1900.jpg?w=500)
Let’s look at both the meanings and synonyms for the word consequences.
In the morning, after the unexpected (and unwanted) guests leave, he has two choices, to stay in the safety of Bag End, or hare off on a journey into the unknown. He chooses to run after the dwarves, and so begins the real story—how a respectable hobbit became a burglar and became a hero in the process.
The blade does not acquire its name until later in the adventure, after Bilbo, lost in the forest of Mirkwood, uses it to kill a giant spider and rescue the Dwarves. This is when Bilbo’s decisions become more thoughtful, and his courageous side begins to emerge.





